Расчет стоимости перевода
Расчет цены на перевод в бюро Фларус производится по исходному документу (оригиналу) для всех направлений, кроме переводов с восточных языков, в которых используются иероглифы (китайский, корейский, японский), а также языков, тексты на которых трудно поддаются расчету (хинди, иврит, арабский ). В зависимости от типа документа применяются различные методы расчета стоимости перевода.
Ниже приведены основные принципы расчета стоимости перевода, используемые менеджерами бюро переводов «Flarus».
- Расчет стоимости перевода производится до начала перевода.
- Стоимость перевода не зависит от тематики текста. Исключение составляют сложные переводы и узкоспециализированные тематики (медицина, патенты, химия, биология, реклама).
- При расчете стоимости переводов мы исходим из нормального для переводчика темпа перевода шесть стандартных страниц в день.
- Для расчета стоимости письменных переводов используется единый прайс-лист на перевод. Скидки на перевод и наценки рассматриваются и назначаются индивидуально для каждого заказа.
- Согласованная после расчета стоимость перевода является окончательной и не изменяется в процессе перевода до момента его сдачи.
Пример расчета стоимости перевода типовых текстов
Формат исходного документа — Word или PDF. К примеру, объем текста — 38000 знаков и требуется перевод с немецкого на русский язык. Верстка не требуется, графического оформления нет.
Определим количество стандартных страниц в документе: 21. По текущему прайс-листу стоимость письменного перевода с немецкого языка на русский язык составляет 375 рублей за страницу. Общая стоимость перевода составит 7875 рублей. Срок выполнения перевода рассчитывается из допущения, что один переводчик может перевести 6 стандартных страниц текста за рабочий день. Если перевод нужен раньше — возможно ускорение перевода за счет привлечения группы переводчиков, владеющих похожими стилями перевода. Для нашего примера, оптимальный срок выполнения перевода — 4 рабочих дня.
Расчет стоимости перевода печатных документов, представленных на бумажном носителе
Бумажные документы в печатном виде – это книги, инструкции, каталоги, буклеты, ксерокопии и распечатки документов, чертежи. Если Ваш текст на перевод присутствует только в печатном виде, для расчета объема текста и стоимости перевода требуется ручное сканирование документа и автоматическое распознавание текста. Если Вы не сможете просканировать документы самостоятельно, привезите документ нам или вызовите нашего курьера — работу по сканированию выполнит редактор. Быстро и бесплатно.
Примеры расчета стоимости переводов различных текстов
- Руководство по техническому обслуживанию энергоблока
— перевод с русского на китайский*: 13.2 стр. х 510 руб. = 6732 руб.
* перевод осуществляется носителем языка
— общая стоимость перевода: 6732 руб.
— срок исполнения заказа: 3 дня. - Описание гравировальной машины для изготовления монетных штампов + сертификат
— перевод с английского на русский: 132 стр. х 189 руб*. = 24948 руб.
— перевод сертификата с английского на русский: 2.4 стр. х 189 руб*. = 454 руб.
* цена перевода указана с учетом скидки 10%
— стоимость верстки: 114 объектов х 30 руб. = 3420 руб.
— общая стоимость перевода: 28822 руб.
— срок выполнения заказа: 22 дня (одним переводчиком)*
* при совместной работе нескольких переводчиков сроки могут меняться. В конкретном случае, имеет смысл привлекать 2-3 переводчиков. В этом случае срок выполнения заказа составит 7 рабочих дней. - Договор
— перевод с русского на английский: 8.2 стр. х 270 руб. = 2214 руб.
— проверка перевода носителем языка: 8.2 стр. х 210 руб. = 1722 руб.
— общая стоимость перевода: 3936 руб.
— срок выполнения заказа: 3 дня.